Lithuanian Localization QA Tester Proofreader
Welo Global
full-remotemidpermanentqaother Remote Yesterday via RemoteOK
See how well this job matches your profile
Sign up to get an AI match score and generate a tailored application in seconds.
Get your match scoreTags
LocalizationQA TestingProofreadingLithuanianTranslationBug TrackingQuality AssuranceLinguistic QALocalization Testing
About the role
Role: Lithuanian Localization QA Tester / Proofreader
You’ll help bring high-quality Lithuanian content to life by ensuring it is natural, accurate, polished, and culturally appropriate for end users.
Responsibilities
- Review and refine localized content for grammar, spelling, punctuation, consistency, formatting, and cultural/contextual accuracy.
- Execute test cases for digital products and verify issues after fixes are implemented.
- Discover, document, and report localization bugs and errors using internal/client bug-tracking systems.
- Evaluate translations in context of software, mobile apps, and documentation.
- Act as a subject matter expert for Lithuanian (Lithuania), including researching and resolving linguistic questions.
- Follow project-specific quality standards, style guides, checklists, and glossaries; escalate testing issues when needed.
- Occasionally translate content from English into Lithuanian.
Requirements
- Native-level Lithuanian fluency and strong cultural awareness of Lithuania.
- Strong attention to detail and commitment to quality.
- Good oral and written communication.
- Ability to understand, prioritize, and complete tasks efficiently.
- Highly organized; able to follow testing instructions and test cases.
Nice-to-haves / Ideal Backgrounds
- Marketing, Journalism, Copy Editing, Proofreading, Writing, Translation, and/or Localization.
Work setup
- Remote
Additional notes
- The post indicates a long-term role (no end date).
About Welo Global
Welocalize is a global localization and language services provider that helps brands reach and engage international audiences through translation, localization, and adaptation. The company supports content transformation for over 250 languages, combining human linguistic expertise with technology to deliver high-quality solutions for both localization and NLP-enabled machine learning.
Scraped 4/2/2026